青小素 Qing Xiaosu (1970er)

   
   
   
   
   

清明

Totenfest

   
   
苦雨,毒荆棘 Anhaltender Regen, giftige Disteln und Dornen
乌鸦无声的飞过去 Die Krähen fliegen lautlos vorbei
拨开一些雾气,拨开一些冥纸焚过之后的余烬 Schieben etwas Dunst zur Seite und etwas übriggebliebene Asche vom verbrannten Totengeld
连同覆盖你的长草的荒地 Zur selben Zeit decken sie das lange Gras in deinem Ödland zu
连同你三千二百八十五个日子的缺席 Und damit deine dreitausendzweihundertfünfundachtzig tägige Abwesenheit
我轻轻唤你,轻轻拾起 Ich rufe dich sanft und hebe sanft
空谷回音 Das Echo im leeren Tal auf
山茱萸馥郁的香阵里,燃灯安 Im reichen Duft der Stachelasche zünde ich die Lampe ewiger Ruhe an